BIT Teatergarasjen har siden det ble etablert hatt som mål å legge vekt på internasjonalt samarbeid. I vår står det internasjonale enda litt sterkere.
– Programmet vårt kretser rundt engelsk som språk og Europa i endring. I hele Europa er folk i bevegelse og alle forholder seg til engelsk selv om det ikke er førstespråk, sier kunstnerisk leder ved BIT, Sven Åge Birkeland.
Professor i teatervitenskap ved Universitetet i Bergen, Knut Ove Arntzen, sier at engelsk har dominert scenekunsten, men at det ikke nødvendigvis er et must.
– Det er ikke et premiss at norske kompanier må produsere på engelsk for å for eksempel kunne settes opp i utlandet. Noen ganger er ikke det språklige så viktig, eller så blir det oversatt, sier Arntzen.
Birkeland forteller at det nesten er en tilfeldighet at de endte opp med utelukkende engelske produksjoner. De samarbeider med mennesker fra omtrent hele verden, og i vår ble alle produksjonene internasjonale, selv de norske.
– Vi har et ungt kunstinteressert publikum. Det er folk som er bevisste og har stor kunnskap om hva som foregår i verden, sier han.
– Vi har faktisk Nordens mest kjente internasjonale teater her i lille Bergen, understreker Birkeland.
Black Box Teater i Oslo har et større innslag av norsk og norske produksjoner enn BIT i Bergen. Teatersjef Jon Refsdal Moe understreker at BIT har et større internasjonalt fokus enn dem.
– BIT er mer synlige i en internasjonal kontekst, mens vi er mer synlige i en norsk kontekst, sier teatersjefen.
Refsdal Moe forteller at den sterke internasjonale profilen i Bergen har fordeler også for de i Oslo.
– Oslo-produksjoner drar ofte til Bergen for å relansere seg i utlandet. BIT fungerer som en døråpner til Europa for flere av kompaniene som er basert andre steder, sier teatersjefen.
Refsdal Moe tror BIT er smarte som rendyrker det internasjonale.
Birkeland er redd språket kan være en ulempe hvis et eldre publikum skremmes. Professor Arntzen mener på sin side publikummet i Bergen har språkerfaring gjennom festspillene, og tror ikke folk vil holde seg unna.
– På festspillene var det tidligere vanlig med gjestespill på både engelsk, fransk og tysk. Det er gammel tradisjon i Bergen å se produksjoner på flere språk, sier Arntzen.
Birkeland på BIT mener likevel det kan virke som den eldre garde bare går på engelske forestillinger når det er Festspillene.
– Det er jo litt dumt, for her er det faktisk festspill hele året. Det er på tide at flere kaster ut brunosten og prøver litt tørket tomat, sier han.
Lederen for Immaturus, John Magnus Ragnhildson Dahl, forteller at studentteateret hjelper Teatergarasjen med en plass å være.
– Vi stiller rom til disposisjon. Dette er en ekstrabonus for oss, fordi flere får høre om Immaturus, sier Dahl.
Sven Åge Birkeland, kunstnerisk leder ved BIT Teatergarasjen, forteller at oppsetningene blir realisert i samarbeid med Immaturus, men at de ikke har noen kunstneriske innspill.
– De er altså tekniske samarbeidspartnere, og det blir et læreprosjekt for Immaturus hvor de får jobbe med legender i den norske teaterverden.
Selv om studentteateret ikke tar del i oppsetningen, gir det flere fordeler for dem, mener Birkeland.
– De får videreutdanne seg, pleie interessen, og får tilgang på billige billetter.
Han røper at det blir et mer spennende samarbeid til høsten.
– Det kommer to kroatiske hipsterdesignere fra New York. De har en ny «take» på stage-diving. Her skal Immaturus være med både teknisk og på scenen. Jeg tror det kan bli jævlig gøy, sier Birkeland.
Gode kommentarer kan bli benyttet i papirutgaven.