Studér språk og opplev magi

Dette er fortellingen om hvordan utdanningen min i fransk førte meg til Champions League.

INTERNASJONAL MAGI: For Brannsupporterne varer julen helt til påske.
INTERNASJONAL MAGI: For Brannsupporterne varer julen helt til påske.
Publisert

Dette er et innsendt innlegg. Innlegget gir uttrykk for forfatterens egne meninger.

Det var en kald ettermiddag i snøstorm i desember i fjor at jeg ut av det blå ble oppringt av Sportsklubben Brann. For en overraskelse!

Riktignok spilte jeg selv fotball i min ungdom, men at det skulle stå så dårlig til med Brann at de skulle trenge meg for å «banke en i krysset» virket forunderlig. 

Jeg tok telefonen og svarte «Hei. Jeg regner med at dere har ringt feil..?». Det viste seg at telefonen faktisk var til meg, selv om det ikke var spillere de manglet. 

Trengte tolk

Senere samme kvelden var det duket for Champions League-finale på Åsane Arena. Branns kvinnelag skulle spiSlle mot kvinnefotballens ubestridelige beste klubblag, Lyon. Med verdens kanskje beste fotballspiller, norske Ada Hegerberg, i spissen. 

UEFA og Brann lurte på om jeg hadde anledning til å tolke spillernes og trenernes uttalelser fra fransk til norsk og til engelsk dersom det skulle bli nødvendig. 

Det er første gangen jeg har fått en slik telefon. 

Smått begynte jeg å tro på julenissen igjen. Og julemagien, skulle det vise seg, skulle vokse utover kvelden. 

Against all odds

Brann ble ikke spådd de store sjansene mot de fremadstormende franske spillerne. «God læring» sto det i avisen. At Brann skulle unngå tap våget en knapt å innrømme før kampen. 

Det som skulle skje i snøstormen skulle vise seg å bli en helt forrykende opplevelse. 

De standhaftige Brannspillerne kjempet til siste slutt, og da snøstormen hadde gitt seg, og Brann virket å gå mot et tappert nederlag, slo værgudene til med nok en horisontal snøstorm. 

De røde supporterne sang lidenskapelig som om samstemt sang alene skulle smelte motstanden. 

Selv her i Norge, på en fjellhylle i Europas utkant, binder fransk og andre språk samfunnet sammen.

Emil Perron

I siste minutt inntraff det utenkelige: På corner fra høyre kom en utligning fra Brann som ga et uavgjort resultat mot Lyon. 

Selv med uavgjort fremsto den franske løven slagen da kampen var avblåst, mens entusiasmen blant små og store med Brann-skjerf ikke tillot dem å se annet enn stjerner.

Julemagiens løfte hadde blitt innfridd, og til og med voksne kunne igjen tro på julenissen. 

Med språket som døråpner

Etter kampen forlot jeg flomlysene, begeistret over at språk åpner dører - noen ganger ganske så bokstavelig - som da kulissene på Åsane Arena åpnet seg for meg og jeg fikk se internasjonal fotball fra innsiden. 

I januar spilte Brann mot østerrikske St. Pölten på Åsane Arena, og Brann scoret igjen på overtid i snøstorm. Det har også blitt klart at Brann skal møte katalanske FC Barcelona på hjemmebane i kvartfinalen i mars. 

Julen varer helt til påske for Brannsupportere. Hvilke språk vil Brannspillerne trenge tolk til i fremtiden, tror du? 

De magiske minnene fra den stormfulle kvelden i desember illustrerer hvor mange uante koblinger som kan oppstå i samfunnet gjennom språk. 

Selv her i Norge, på en fjellhylle i Europas utkant, binder fransk og andre språk samfunnet sammen. Både lokalt og internasjonalt. 

Språkkunnskap og språkutdanning åpner dører som ellers ville forblitt lukket. 

Fransk språk åpnet døren til Champions League for meg. 

Hvilken dør åpner du? 

Powered by Labrador CMS